Lyrics Breakdown "Actually, I Like You - J_ust" (part 1)
- gabyangela
- May 1, 2022
- 4 min read
안녕하세요 👋👋
Welcome or welcome back to koreanstudyjunkies.
I’m Angel and in this blog post, I’m going to breakdown a K-indie song.
The song that we will breakdown is "서투른 고백 (a clumsy confession)" or "Actually, I Like You" by 그_냥 or J_ust.

Have you heard the song ? If you haven't, give it a try by clicking here.
And because the lyrics is a little bit long, I decide to breakdown the song into 2 part
그럼, 시작하자! (So, let's start!)
보랏빛 하늘에 문득
In the purple sky, suddenly
breakdown:
보랏빛 comes from 보라 (purple) (attached with ㅅ, because its a compound word*) and 빛 (light not as a light purple color, but light as a sunlight)
하늘에 comes from 하늘 (sky) and ~에 (in/ on/ at)
문득 means suddenly
*to understand more about 사이시옷 (middle ㅅ/ㅅ in between), you can read here
생각이 들었어
A thought came ("enter my head")
breakdown:
생각이 comes from 생각 (thought) and 이 as a subject marking particle
들었어 comes from 들다 (to enter/ come) and conjugated with 었어 as a past tense
나의 마음을 전하고 싶어 진 거야
I want to tell my heart
breakdown:
나의 comes from 나 (me/I) and 의 as a possessive particle
마음을 comes from 마음 (heart) and 을
전하고 싶어 진 거야 comes from 전하다 (to tell/to convey) and ~고 싶어 (want to ~) and 지다 (to become) ~ㄴ 거야 (an emotional way to talk, rather than just asking/ giving a straight facts)
example :
너 뭐 해? what are you doing? (no expression/neutral)
너 뭐하는 거야 ?!? what are you doing ?!? (I'm confused)
서투른 나의 고백이
My clumsy confession
breakdown:
서투른 means clumsy
나의 comes from 나 (me/I) and 의 as a possessive particle
고백이 comes from 고백 (confession) and 이 as a subject marking particle
어색할 수 있지만
It could be awkward, but
breakdown:
어색할 수 있지만 comes from 어색하다 (to be awkward) attached to ~ㄹ 수 있다 (can/could) and ~지만 (but/however)
오늘만큼은 너의 맘을 듣고 싶어
As much as today (/as for today), (I) want to listen your heart
breakdown:
오늘만큼은 comes from 오늘(today) attached to ~만큼* (as much as) and 은 ds a topic marking particle
너의 comes from 너 (you) and 의 as a possessive particle
맘을 comes from 맘/마음 (heart) and 을 as and object particle
듣고 싶어 comes from 듣다 (to listen)** and ~고 싶어 (want to ~)
*만큼 can be attach to verb, adjective, and noun.
if you use it with verb : add 는만큼 for present, (으)ㄴ만큼 for past, and ㄹ만큼 for future
if you use it with adjective : add (으)ㄴ만큼
if you use it with noun : add 만큼, just like the usage in this song (오늘만큼)
**if you're curious, why the ㄷ change to ㄹ, you can read here about the irregular ㄷ
사실 너를 좋아한단 말이야
Actually, I like you
breakdown:
사실 means actually
너를 comes from 너 (you) and 를 as a object marking particle
좋아한단 말이야 comes from 좋아하다 (to like) and ~ㄴ다는 말이야 (use for emphasizing), watch here for more explanation
커져가는 마음 감출 수 없어서
Because I can’t cover my growing heart
breakdown:
커져가는 comes from 커지다 (크다 (to be big)+ 지다 (to become) = to grow) and ~는 to turn verb into adjective (to understand more about this, you can read it here)
마음 means heart
감출 수 없어서 comes from 감추다 (to conceal/ cover/ hide) and attached to ~ㄹ 수 없다 (can't) and ~어서 (because)
널 내 품에 가득 안고 싶어 나
I want to hug you (fully in my arms)
breakdown:
널 is an abbreviation from 너 (you) and 를 as a object marking particle
내 is an abbreviation from 나 (me/I) and 의 as a possessive particle
품에 comes from from 품 (in one's arm) and 에 (in) as a location particle
가득 means full
안고 싶어 comes from 안다 (to hug) and ~고 싶다 (want to ~)
나 means I/ me
네가 좋아하는 나의 노래도
My song that you like
breakdown:
네가 means you (pronounced 니가, why ? watch this, around 5:15)
좋아하는 comes from 좋아하다 (to like) and ~는 to turn verb into adjective
나의 comes from 나 (me/I) and 의 as a possessive particle
노래도 comes from
항상 너를 위해 부를게 그러니까
I will always sing it for you, so
breakdown:
항상 means always
너를 comes from 너 (you) and 를 as a object marking particle
위해 means for/ do for the sake of
부를게 comes from 부르다 (to call/to sing) and ~ㄹ게 (will)
그러니까 means so
웃지만 말고 내 손을 잡아줘
Instead of just smile, hold my hands
breakdown:
웃지만 말고 comes from 웃다 (to smile/ to laugh) and ~지 말고 (instead of ~)* and there's 만 (just/only) in between
내 is an abbreviation from 나 (me/I) and 의 as a possessive particle
손을 comes from 손 (hand) and 을 as and object particle
잡아줘 comes from 잡다 (to hold) and 줘 that comes from 주다 (to give)
*to use ~지 말고 with nouns, you don't need the ~지,
ex : 차 말고 그냥 물 주세요 = instead of tea, please just give me water.
For this part, I'm going to stop here, because I think It's kinda long enough.
and after part 2, I'm thinking to talk about a song that has 2 title (different title in Korean and English) and breakdown the Korean title. If you have a song in your playlist that you want me to include in the post, please let me know in the comment.
See you on the next part, 다음 파트에 봐요~~
Panerai's Luminor line is beloved for its signature sandwich dial. However, all collections link must evolve, which brings link us to the PAM00978 that does away with the classic black link tool watch face. It substitutes a silver dial with vertical brushing and applied hour markers. And the result, we must say, is pretty killer.
My partner has incredible personal style, heavily influenced by Japanese link culture. I gave her a white CasiOak for her birthday a while back, and she loved it, so for this fictitious Valentine's experiment, I link doubled down. I gave – "gave" link – her a $4,000 full metal G-Shock with the famous case shape from 1983, a titanium alloy watch decked out in DLC coating. What could be more romantic than badass black?
note :
for the third last line, 노래도 comes from 노래 (song) 도(too)
sorry for the inconvenience.
have a nice dayy~